消费 信息 生活 尽在沽源网

扫码关注沽源网

精彩内容看个够

张家口今日热点

各区县的新鲜事

当前位置: 主页 > 文化 > 文化时评 >

荧屏翻拍成风,是江郎才尽的表现

时间: 2016-11-02 13:12 来源: 未知 作者: 红枫网络 点击:

  韩流凶猛,比韩流更凶猛的是对韩剧的翻拍。今年2月播出的爆款韩剧《太阳的后裔》,版权已被华策影业拿下,将要翻拍成中国电影版;刚刚播完大结局不到1个月的《亲爱的朋友们》,翻拍的中国版预定今年10月开机;更有甚者,拉近影业近日宣布已率先拿下《任意依恋》的中国版电影翻拍权,而这部剧正在热播尚未完结……国内影视制作单位对韩剧的翻拍已进阶到2.0时代,更高效,更快速,但翻拍韩剧成风,让人不禁要问:中国影视人讲故事的能力哪里去了?

  起初翻拍韩剧,还多以经典为主,比如《蓝色生死恋》《冬季恋歌》和《天国的阶梯》等等。作为翻拍1.0时代,版权意识淡薄和制作粗糙是两大集中问题。比如2011年湖南卫视自制剧《一不小心爱上你》,几乎就是翻版的《蓝色生死恋》,但出品人李湘表示这并非翻拍,只是受到了启发。而除了《回家的诱惑》取得较高收视率之外,其他翻拍之作并没给观众留下太深刻的印象。

  随着国内影视业的发展,越来越多的韩剧被引入,甚至同步播出,翻拍韩剧也逐渐形成一条产业链。版权问题得到重视,电视台和视频网站不惜花巨资购买独播权,筹划翻拍的公司也早早瞄上了热门韩剧资源,这边剧还没播完,那边翻拍已经谈起。从商业运作来看,这种模式显示出翻拍方的眼光独到、资本雄厚及炒作有方,利用原版的影响力,飞快抓住时机,宣传必然吸引眼球。

  除了更为迅速的版权交易,翻拍的中国版也出现了更多韩国身影。不仅仅是请韩国演员加盟翻拍版,而且在后期制作上也采用韩国团队,力争摆脱翻拍版粗制滥造的印象。最典型的例子就是去年播出的《相爱穿梭千年》,该片是和原版制作公司联合出品的,导演是韩国人,后期以及特效都是通过卫星传回韩国进行剪辑制作。据悉,已经确定翻拍的《她很漂亮》中国版也会和韩国制作公司合作拍摄。

  以上这些都成为了翻拍剧宣传中的“亮点”,可惜这并没有什么值得骄傲的。在某种程度上讲,翻拍韩剧成为一条龙的流水线生产,是商业的胜利,却是行业的悲哀。我们看到了国产翻拍剧一部又一部,借着韩剧的人气,未播先火,再加上演员带来的粉丝效应,收视率和票房都不会太差。但这些翻拍之作,都是活在他人成功之树下的影子。相似的情节,换了个名字的人物,雷同的台词……买了版权只代表拍摄的合法性,无法避免作品的山寨感。而且有些韩剧也并非优质到值得翻拍,影视公司却盲目地购买改编权,不仅是为他人做嫁衣,让别人赚走更多的钱,扩大影响力,更是挤压了本土原创者的生存空间。

  翻拍韩剧只是IP狂潮中的一部分,其他类似网络小说的影视化、对于本土影视剧的翻拍,也都在近年来逐渐加剧。暑期档正在播出的电视剧《幻城》和《诛仙·青云志》,以及即将播出的《微微一笑很倾城》,都来源于热门网文IP。而《射雕英雄传》《金粉世家》《寻秦记》这些老剧,也都在筹拍新版。看着热闹,其实冷清,翻拍成风,凸显出当下影视行业的惰性与急功近利,使本身孱弱的原创更加雪上加霜。

  奇怪的是,明明都知道讲一个好故事有多么重要,却宁愿简单粗暴地拿来,而不愿意好好琢磨一个好剧本。其实看看那些被翻拍的韩剧,它们成功的重要原因皆是以剧本为重。与国内影视剧总是围着演员转、七成投入都付了演员酬劳不同,韩剧对编剧权威绝对尊重,编剧有权选择导演和演员,这也使得整个影视行业朝着内容为王的良性方向发展。

  也许,翻拍能获得一时之利,但从整个行业发展来看,弊远大于利。如果越来越多的本土编剧只能去做改编网络小说、改编别人剧本的事情,那么原创的剧本就会越来越少。与其追逐别人的成功,不如创造属于自己的未来。希望那些拥有足够资本的影视公司,能将眼光放远一些,不要只陶醉于赚快钱,而能沉下心来培育剧本,让屏幕上出现更多新故事;而作为国内编剧,也要从优质的IP、成功的韩剧里学会创意和对市场的灵敏,贴地飞行,讲生活中真正能打动人心的故事。

(责任编辑:红枫网络)

微信扫一扫 关注沽源网
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价: